contract of carriage

英 [ˈkɒntrækt ɒv ˈkærɪdʒ] 美 [ˈkɑːntrækt əv ˈkærɪdʒ]

货运合同;远货契约;运货合同;运输合同;运输契约

经济



双语例句

  1. Article71a bill of lading is a document which serves as an evidence of the contract of carriage of goods by sea and the taking over or loading of the goods by the carrier, and based on which the carrier undertakes to deliver the goods against surrendering the same.
    第七十一条提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。
  2. In China, the carrier is that I am or entrust others to be concluded with a shipper I name in the contract of carriage of goods by sea of people;
    在我国,承运人是指本人或者委托他人以本人名义与托运人订立海上货物运输合同的人;
  3. Cancellation of Contract of Carriage of Passengers by Sea
    海上旅客运输合同的解除
  4. "Conjunction Ticket" means a Ticket issued to you with relation to another Ticket which together constitute a single contract of carriage.
    “连续客票”是指填开给您的与另一本客票连在一起,共同构成单一运输合同的客票。
  5. They shall apply when adopted by a contract of carriage which is not covered by a Bill of Lading or similar document of title, whether the contract be in writing or not.
    本规则为运输合同采纳时方得适用,而不论该合同是否以书面订立,但该合同非由提单或类似的物权凭证所包括。
  6. There is no single rule which determines the time when the contract of carriage is made.
    没有单个的确立承运合同何时成立的原则。
  7. "Carrier" means any person who, in a contract of carriage undertakes to perform or to procure the performance of carriage by rail, sea, air, inland waterway or by a combination of such modes.
    “承运人”指在运输合同中,承诺通过铁路、公路、空运、海运、内河运输或上述运输的联合方式履行运输义务的任何人。
  8. The buyer would bear all costs and charges relating to the goods whilst in transit until their arrival at the port of destination, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage.
    买方承担货物在运输途中直至到达目的港为止的一切费用,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付。
  9. "Carrier" includes the owner or the charterer who enters into a contract of carriage with a shipper.
    “承运人”:包括与托运人签订运输合同的船舶所有人或承租人。
  10. "Contract of carriage" shall mean any contract of carriage subject to these Rules which is to be performed wholly or partly by sea.
    “运输合同”系指受本规则约束并全部或部分经海上履行的任何运输合同;
  11. Please refer to the contract of carriage set forth in the applicable FedEx service guide or its equivalent to determine the contractual limitation.
    请参照适用的《联邦快递服务指南》或其等效文件阐述的运输合同来确定合同范围。
  12. "Goods" includes goods, wares, merchandise and articles of every kind whatsoever except live animals and cargo which by the contract of carriage in stated as being carried on deck and is so carried.
    “货物”包括货物、制品、商品和任何种类的物品,但活牲畜以及在运输合同上载明装载于舱面上并且已经这样装运的货物除外。
  13. Study on the Burden of Proof of the Carrier under the International Contract of Carriage of Goods by Sea
    国际海上货物运输中承运人的举证责任研究
  14. Article41a contract of carriage of goods by sea is a contract under which the carrier, against payment of freight, undertakes to carry by sea the goods contracted for shipment by the shipper from one port to another.
    第四十一条海上货物运输合同,是指承运人收取运费,负责将托运人托运的货物经海路由一港运至另一港的合同。
  15. Incoterms, therefore, refer to the contract of sale, rather than the contract of carriage of the goods.
    所以,国际贸易术语解释通则援引销售合同而非货物运输合同。
  16. The right of the carrier to such indemnity in no way limits his liability under the contract of carriage by sea to any person other than the shipper.
    承运人取得的这种赔偿权利,绝不减轻他按照海上运输合同对托运人以外的人所负的赔偿责任。
  17. The carrier's right to indemnification as provided for in the preceding paragraph shall not affect the obligation of the carrier under the contract of carriage of goods towards those other than the shipper.
    承运人依照前款规定享有的受偿权利,不影响其根据货物运输合同对托运人以外的人所承担的责任。
  18. The Contract Law in 1999 established a more complete and scientific system to conclude contracts and enable them to take effect. The contract of carriage of goods by sea, as one kind of contracts, should be in accordance with the Contract Law.
    1999年颁布的《合同法》建立了较为完整、科学的合同订立、生效的法律制度,海上货物运输合同属于合同的一种,其订立和生效同样要依据《合同法》。
  19. In Chapter One, the author first elaborates the rationale of breach of this principle in the contract of carriage of goods by sea.
    第一章从民法基本理论角度阐述了合同相对性原则在海上货物运输合同中突破的理论基础。
  20. On Some Matters of the Contract of Carriage of Goods by Sea
    海上货物运输合同中若干法律问题的研讨
  21. Firstly, this thesis defines the definition of the contract of affreightment, and analyses its characteristics, nature ( one kind of contract of carriage of goods by sea) and important functions to the charterer and ship's owner.
    本文首先确定了包运租船合同的定义,分析了其基本特征,法律性质(应归类于海上货物运输合同),以及对于承租人和承租人所起到的重要作用。
  22. The third section points out the law basis of the delivery under contract of carriage of goods by sea.
    第三节解释了海上货物运输合同中交付的法律依据。
  23. Bill of lading is the evidence of contract of carriage of goods.
    提单是班轮运输合同的证明。
  24. Study on Carrier's Defence Right of Performance in Contract of Carriage of Goods by Sea
    海上货物运输合同中承运人履行抗辩权研究
  25. The second section introduces the definition relating to carrier's liability including Contract of carriage, e-commerce, transport document and shipper etc.
    第二节介绍了与承运人责任相关的定义。包括运输合同、电子商务、运输单证以及托运人等。
  26. Study on Legal Problems about Consignee in Contract of Carriage of Goods by Sea
    国际海上货物运输合同收货人相关法律问题研究
  27. So the article tries to study the concluding and taking effect of the contract of carriage on the basis of the new Law of Contract.
    因此研究《合同法》中有关合同订立和生效之法律制度,对认识和掌握海上货运合同的订立和生效大有裨益。
  28. Then, it turns to the title to sue under the international contract of carriage of goods by sea.
    接着,开始探讨国际海上货物运输合同下的诉权归属问题。
  29. The fourth chapter discusses the impact on Contract of carriage of passengers by sea from the rights and obligations of the parties to the contract under the contract law.
    本文的第四章讨论了在合同法的影响下的海上旅客运输合同的承运人及旅客的权利和义务。
  30. The sixth part sets out the meaning of improving our system of changing contract of carriage of goods by sea and gives some suggestions.
    第六部分对完善我国海上货物运输合同变更制度的意义做出了简单阐述,并提出了自己的建议。